Aquesta és la història d’una història nascuda a Picassent, que hui torna a l’origen, d’on és el guionista, Paco Romeu. Amb el director Sam Baixauli, de la veïna Alcàsser, parlem sobre la tendra relació entre Xiaoyan i Werner de ‘Vocabulario’, que es veurà per primera vegada en pantalla gran al lloc on es va generar.

Les interpretacions de Carlos Olalla i Hoichi Chiu deixen veure el bagatge que hi ha darrere dels personatges de ‘Vocabulario’.
‘Vocabulario’ posseeix tot el que un curt ha de tindre. En 15 minuts, el director Sam Baixauli ha sigut capaç de condensar l’obra de teatre homònima nascuda en la ment de Paco Romeu, guardonada, a més, amb el premi Tirso de Molina 2012. “Quan li van donar el premi, Paco em va enviar el text, i de seguida em vaig quedar atrapat pels personatges” recorda Sam, qui ara està a Mèxic treballant com a muntador i tractant de llaurar-se una carrera de director.
Amb aquell correu electrònic va començar la materialització de ‘Vocabulario’, un text pel qual ja s’han interessat diferents companyies teatrals. Hui s’estrena el curt a la Casa de Cultura de Picassent a partir de les 19.00 hores. La cinta compartirà acte amb l’estrena del documental ‘Democráticos Tiranos’, de Barrica Producciones, amb guió d’Alba Veryser.
En ‘Vocabulario’, Xiaoyan i Werner, un alemany i una xinesa que s’encaminen a la tercera edat, viuen una relació plena de tendresa, en la qual ambdós expressen una necessitat humana, tal volta la més humana de les necessitats: la comunicació. La barrera de l’idioma, lluny de ser això, una porta tancada, és un element d’unió entre dues persones llunyanes i alhora properes. Huichi Chiu i Carlos Olalla defensen amb dues interpretacions sòbries dos personatges amb matisos i un gran bagatge a l’esquena en una història que succeeix en un banc d’un parc qualsevol.

Xiaoyan i Werner viuen una relació plena de tendresa, en la qual ambdós expressen la necessitat més humana: la de la comunicació.
“De les coses que més satisfaccions m’han donat de ‘Vocabulario’ és que la gent ha sigut capaç de veure eixe bagatge, d’entendre tot el que hi ha darrere dels personatges”, explica Sam Baixauli. I era precisament un dels reptes als quals s’enfrontaven ell i Paco Romeu quan adaptaren una obra teatral de durada normal a 15 minuts de metratge. L’ús de recursos d’el·lipsi, el muntatge, i dues bones actuacions fan la resta per aconseguir un film suggeridor. “Pense que a tothom que veu la pel·lícula se li queden dins les sensacions que desprenen Xiaoyan i Werner”, conclou Sam.
A més de la condensació del guió, parir un curt com ‘Vocabulario’ va suposar la superació de diferents obstacles. Tenir un productor com Fernando Gómez aplana el camí, però l’equip de la pel·lícula va haver de recórrer al micromecenatge per acabar la producció i ajudar a la distribució. Abans de tot això, hi hagueren dificultats per trobar una actriu xinesa d’edat avançada. La màgia del maquillatge va permetre que Huichi Chiu, de 35 anys, passara per una dona 20 anys major. També va fer una gran tasca per aconseguir l’accent alemany Carlos Olalla que, acostumat a certs tipus de personatges en infinitat de sèries i pel·lícules espanyoles, va mostrar un gran interés per portar endavant el seu Werner, segons conta el propi Sam Baixauli.
‘Vocabulario’ passa hui per Picassent, d’on són bona part dels més de 100 mecenes que van contribuir a acabar la producció a través de Verkami, en el seu camí per diferents festivals i països. Ha estat premiada com a millor curt al festival Low Country Shorts de Charleston (EEUU), també al Festival de Cine Amateur de Cornellà. Pel seu treball a Mèxic, Sam no ha pogut acudir a cap entrega de premis. Hui, a Picassent, no hi haurà guardons físics, però sí la presència i l’estima dels seus veïns, amics i familiars.
Comentarios
1 Responses to “‘Vocabulario’ torna a casa”
Magnífic curt que vaig descobrir i visionar a les Xerrades en Curt de la Falla Lepanto-Guillem de Castro. El poder de la comunicació humana no té límits i va més enllà de llengües i fronteres culturals